괜찮다 싶은 펌글2008. 5. 27. 23:17

유로2008은 MBC-ESPN이 전 경기 생(녹화)중계합니다.
공중파 3사는 총 8경기를 HD 생중계하며 배정은 아래와 같습니다.

* 물론, 방송사 사정에 따라 변경될 수 있슴다.

날짜 킥오프  대진@장소            Live



조별 리그

08(일) 01:00 A조 스위스-체코@바젤        ESPN (개막전)
08(일) 03:45 A조 포르투갈-터키@제네바       ESPN
09(월) 01:00 B조 오스트리아-크로아티아@비엔나   ESPN
09(월) 03:45 B조 독일-폴란드@클라겐푸르트      ESPN
10(화) 01:00 C조 루마니아-프랑스@취리히      ESPN
10(화) 03:45 C조 네덜란드-이탈리아@베른      ESPN
11(수) 01:00 D조 스페인-러시아@인스부르크     ESPN
11(수) 03:45 D조 그리스-스웨덴@짤츠부르크      ESPN

12(목) 01:00 A조 체코-포르쿠갈@제네바      ESPN
12(목) 03:45 A조 스위스-터키@바젤          ESPN
13(금) 01:00 B조 크로아티아-독일@클라겐푸르트    ESPN
13(금) 03:45 B조 오스트리아-폴란드@비엔나     ESPN
14(토) 01:00 C조 이탈리아-루마니아@취리히     ESPN
14(토) 03:45 C조 네덜란드-프랑스@베른      ESPN
15(일) 01:00 D조 스웨덴-스페인@인스부르크     ESPN
15(일) 03:45 D조 그리스-러시아@짤츠부르크     ESPN

16(월) 03:45 A조 스위스-포르투갈@바젤      ESPN
16(월) 03:45 A조 터키-체코@제네바         ESPN
17(화) 03:45 B조 폴란드-크로아티아@클라겐푸르트  ESPN
17(화) 03:45 B조 오스트리아-독일@비엔나       ESPN
18(수) 03:45 C조 네덜란드-루마니아@베른       ESPN
18(수) 03:45 C조 프랑스-이탈리아@취리히     KBS
19(목) 03:45 D조 그리스-스페인@짤츠부르크     ESPN
19(목) 03:45 D조 러시아-스웨덴@인스부르크     ESPN

8강전

20(금) 03:45 A조1위 vs B조2위 @바젤       KBS
21(토) 03:45 B조1위 vs A조2위 @비엔나      SBS
22(일) 03:45 C조1위 vs D조2위 @바젤       MBC
23(월) 03:45 D조1위 vs C조2위 @비엔나      SBS

4강전

26(목) 03:45 20일Winner vs 21일Winner @바젤   KBS
27(금) 03:45 22일Winner vs 23일Winner @비엔나  SBS

결승전

30(월) 03:45 26일Winner vs 27일Winner @비엔나  MBC

Posted by heeszzang
괜찮다 싶은 펌글2008. 5. 7. 19:41


얘기하는 것을 보니 속이 다 시원하더라.
Posted by heeszzang
괜찮다 싶은 펌글2008. 5. 5. 19:10
http://news.nate.com/service/news/shellview.asp?ArticleID=2008050410043536169&LinkID=1


[송기호 칼럼] 쇠고기 협상, 네 가지 '진실' 은폐

 [프레시안 송기호/변호사·조선대법대 겸임교수]

   나폴레옹의 진짜 업적은 전쟁 승리보다는, 나폴레옹 법전(Code Napoleon)이라 할 수 있다. 그의 법전은 최초의 근대적 민법으로, 사유 재산제와 계약 자유를 담았다. 그리고 그의 법은 나폴레옹 자신의 말처럼 영원히 사라지지 않았다.
 
  나폴레옹은 민법을 만들 때, 조문의 해석에 다툼의 소지가 전혀 없는 완벽한 법을 만들고 싶었다. 그는 완성된 법전에 만족하면서, 이 정도면 장차 어떤 프랑스인이 읽더라도 그 의미가 명확할 것이라며 매우 기뻐했다고 한다. 하지만, 바로 그 다음날에, 파리에서는 그의 법률 조항의 의미를 놓고 해석론의 대립이 발생했다고 한다.
 
  아무리 훌륭한 법이라도 그 해석에서 다툼이 있기 마련이다. 하물며, 서로 언어와 가치가 다른 나라 대 나라 사이의 합의문을 놓고 그 해석에 다툼이 없을 수 없다. 그래서 아예 1969년에, 유엔 회원국은 비엔나에 모여, '조약법에 관한 비엔나 협약'이라는 것을 만들어, 그 안에 국가 간의 합의문을 어떻게 해석할 지 그 원칙을 정해두기까지 했다. 여기서 합의된 일반 원칙은, "합의문의 문맥에 부여되는 통상적인 의미(ordinary meaning to be given to the terms of the treaty)"에 따라 해석한다는 것이다.
 
  나라 간 합의문의 해석의 출발은 그 문항의 문언이다. 아무리 훌륭한 법률가라도 조문 없이 해석을 할 수는 없다. 그런데 정운천 농림부 장관은 지난 4월 18일 미국과의 쇠고기 광우병 검역 협상을 타결하면서도 합의문을 공개하지 않았다. 대신 보도 자료만을 냈다.
 
  법률가가 합의문 문항을 보지 못하고, 보도 자료를 보고 그 의미를 새겨야 한다면 이는 불행한 일이다. 법률가에게 필요한 것은 조문이지 보도 자료가 아니다. 그래서 나는 즉시, 미국과의 합의 내용을 정확히 해석하고자, 농림부 장관에게 합의문 영문본과 한글본 공개를 청구했다.
 
  은폐 1 : 국제수역사무국 결정 없이 검역 주권 행사 못한다
 
  나는 농림부 장관의 공개를 기다리면서, 보도 자료라도 읽었다. 그런데 참으로 이해할 수 없는 보도 자료였다.
  
미국 내에서 추가로 광우병이 추가로 발생할 경우 미국 측은 즉시 역학조사를 실시하고, 그 결과를 한국 정부에 통보하고 상호 협의키로 하였으며, 동 역학조사 결과가 미국의 광우병 위험에 대한 국제수역사무국의 광우병 위험 통제국 지위에 반하는 상황일 경우 수입을 전면 중단키로 하였음.

  가슴이 꽉 막혔다. 알다시피, 한국은 세계무역기구(WTO)의 창설 회원국이다. 그리고 세계무역기구 위생검역협정(SPS 협정)이 보장하는 검역 주권을 누리고 있다. 특히 국제 검역법은 조류독감, 광우병 등과 같이 확실한 과학적 설명을 하기 어려운 전염병에 대하여, 관련 과학적 증거가 불충분한 경우라도 회원국이 잠정적으로 검역 조치를 취할 국제법적 권한을 주고 있다. 해당 조문을 간단히 소개하면 이렇다.
  
관련 과학적 증거가 충분하지 않은 경우, 회원국은 이용가능한 적절한 정보를 토대로 잠정적으로 위생 검역 조치를 취할 수 있다. (In cases where relevant scientific evidence is insufficient, a Member may provisionally adopt sanitary or phytosanitary measures on the basis of available pertinent information…) : 위생검역협정 5조 7항

  만일 미국에서 광우병이 추가로 발생할 경우, 이는 일단 미국의 광우병 통제 정책의 실패를 의미한다. 미국에서 왜 광우병이 추가 발생했고, 그 위험성이 어느 정도인지를 과학적으로 정확히 판명하여 거기에 맞는 수준의 검역 조치를 취하자면 상당한 시간이 걸린다.
 
  바로 위 조문은 이와 같이 관련 과학적 증거가 불충분할 경우라도, 그 시점에서 여러 이용 가능한 자료를 토대로 잠정적으로 검역 조치를 취할 권한을 한국에게 주고 있는 것이다. 한국은 미국에서의 광우병 추가 발생을 급히 살펴보고, 필요한 경우 미국산 쇠고기 수입을 잠정 중단할 수 있다. 일단 그렇게 해 놓고 나서, 광우병 추가 발생에 대한 과학적 조사를 한 후, 심각하지 않은 사건으로 밝혀질 경우에는 다시 수입을 하면 된다. 이는 국제법이 보장한 한국의 검역 주권이다.
 
  그리고 이는 농림부 장관의 고시인 '지정 검역물의 수입 금지 지역'에도 그대로 반영돼 있다. 이 고시는 악성 가축 전염병인 광우병이 발생할 우려가 있는 때에도 수입 금지 조치를 내릴 수 있도록 되어 있다.
  
제5조(수입 금지 등) 농림부장관은 제3조 제1항의 수입 금지 지역으로 지정되지 아니한 지역에서 악성 가축 전염병이 발생하였거나 발생할 우려가 있는 때에는 법 제32조의 규정에 의하여 당해 지정 검역물의 수입을 금지하거나 법 제52조 제2항의 규정에 의하여 검역 중단·출고 중지 등 당해 병원체의 국내 유입 방지 조치를 취할 수 있다.

  위 농림부 보도 자료는 한국이 국제법적으로 누리고 있는 잠정 조치 권한과 농림부 고시 규정과 전혀 어울리지 않는다. 미국에서 오늘 광우병이 추가로 발생하더라도 한국 정부가 할 수 있는 일은 별로 없다. 미국의 역학 조사 결과가 나올 때까지는 미국산 쇠고기를 계속 수입해야 한다는 것이다.
 
  더 놀라운 일은 미국의 역학조사 결과가 나온 다음이다. 그 결과가 "미국의 광우병 위험에 대한 국제수역사무국의 광우병 위험 통제국 지위에 반하는 상황일 경우"가 아니면, 미국산 쇠고기를 계속 수입해야 한다는 것이다. 그런데 도대체 누가 무엇을 기준으로 위와 같은 "상황"인지 아닌지를 판단한단 말인가? 나는 도저히 그 뜻을 이해할 수 없었다. 그래서 농림부 장관의 합의문 영문본 공개를 기다리고 있었다.
 
  뜻밖에도, 농림부 장관은 지난 4월 22일, 미국과의 합의 내용을 입법 예고를 했다. 이제 위 보도 자료는 이렇게 5항으로 조문화되어 있었다.
  
5. 미국에 광우병이 추가로 발생하는 경우, 미국 정부는 즉시 철저한 역학조사를 실시하여야 하고 조사 결과를 한국 정부에 알려야 한다. 미국 정부는 조사 내용에 대해 한국 정부와 협의한다. 추가 발생 사례로 인해 국제수역사무국의 미국 광우병 지위 분류에 부정적인 영향을 가져올 경우 한국 정부는 쇠고기와 쇠고기 제품의 수입을 중단할 것이다.

  법률가의 눈으로 보았을 때, 이는 앞의 보도 자료와 다르다. 앞에서는 마치 미국의 역학조사 결과를 통보받은 한국이 마치 어떤 독자적 상황 판단을 할 수 있을 것 같은 느낌을 받는다. 그러나 위 입법 예고안에서는 미국의 조사 결과는 조사 결과일 뿐이다. 닫혀 있다. 그리고 한국의 자주적 권한은 점점 사라진다. 아예 문장의 주어가 "추가 발생 사례"라고 하는 과거의 사건, 곧 한국이 개입할 수 없는 사건이 된다. 그리고 국제 기구의 지위 분류라는 사건에 한국이 개입할 여지도 없다.
 
  나는 전혀 이해가 되지 않았다. 애써 희망을 잃지 않으려고 위 조항을 다시 읽었다. 한국의 실낱같은 희망처럼 보이는 단어로 "부정적인 영향을 가져올 경우"를 새겼다. "영향"이란 말의 통상적인 의미는 "어떤 사물의 효과나 작용이 다른 것에 미치는 일"이다. 미국에서 광우병 추가 발생은 본질상 미국의 광우병 등급 지위에 긍정적 영향을 미치지 못하며, 부정적 영향을 줄 것이다. 그런데 누가 부정적 영향 여부를 결정할 것인가? 결국 내겐 합의문 영문본이 필요했다.
 
  그런데 농림부 장관은 지난 28일에, 내게 통지를 했다. 아직 자구 수정이 끝나지 않았다는 이유로 영문본 공개를 거부했다. 그렇다면 어떻게 지난 22일에 그 한글본을 입법 예고를 할 수 있었을까? 결국 영문본을 보기 위해 농림부 장관을 제소하는 수밖에 없었다. 통상법을 한다는 법률가가 통상법 조문을 보려면 장관을 제소해야 하는 것이다!
 
  지금 내게는 미국의 인터넷 사이트에 올라 온 합의문 영문본이 있다. 그래서 오늘은 이 영문본을 보고 해석하지만, 나는 소송에서 장관으로부터 당당히 영문본을 건네받을 것이다. 앞으로 통상법과 식품법을 하려는 후학들을 위해서라도, 꼭 그렇게 할 것이다.
 
  마침내 영문 합의문의 문항을 보면서 해석의 궁금증은 모두 풀렸지만, 결론은 비참했다. 이렇게 되어 있었다.
  
5. In the event (an) additional case(s) of BSE occur(s) in the Untietd States, the US government shall immediately conduct a thorough epidemiological investigation and inform the Korean government of the results of the investigation. The U.S. government will consult with the Korean government about the findings of the investigation. The Korean government will suspend the importation of beef and beef products if the additional case(s) results in the OIE recognizing an adverse change in the classification of the U.S. BSE status. (미국에서 광우병 추가 사례(들)이 발생하는 경우, 미국 정부는 즉시 철저한 역학조사를 실시하여야 하고 조사 결과를 한국 정부에 알려야 한다. 미국 정부는 조사 사항에 대해 한국 정부와 협의한다. 미국 광우병 추가 발생 사례(들)이 국제수역사무국의 미국 광우병 지위 분류 '하향 변경(adverse change)' '공인(recognizing)'으로 귀결되는 경우 한국 정부는 쇠고기와 쇠고기 제품의 수입을 중단할 것이다.)

  명확했다. 마치 나폴레옹이 만들려고 했던 민법처럼, 위 조항은 다른 해석의 여지가 없었다. 한국은 미국에서 광우병이 아무리 많이 발생하더라도 자주적으로 검역 주권을 행사할 수 없다. 모든 것은 농림부 장관이 그토록 사랑하는 국제수역사무국에 달려 있다.
 
  영문본과 한글본을 대조하면서, 나는 농림부 장관의 능력을 재발견했다. 그는 영문 합의문에는 있는 "case(s)"의 복수 명사를 한글 보도 자료와 입법 예고안에서 제대로 번역하지 않았다. 그리고 그는 합의문의 "adverse change"를 한글에서는 "반하는 상황" 혹은 "부정적인 영향"으로 옮겼다. 아마도 농림부의 영어 사전에서는 "change"란 "상황" 혹은 "영향"이라고 되어 있는지도 모른다.
 
  매우 유감스러운 것은 농림부 장관의 유능한 대가로, 한국은 WTO 회원국으로서 가지고 있는 잠정 조치 권한, 그러니까 국제법에 의하여 한국이 보유하고 있는 중요한 법적 권한을 포기했다. 이것은 헌법 위반 행위이다. 그 어떠한 장관도 국회의 동의 없이 주권의 제약을 가져오는 합의를 외국과 할 수는 없다.
 
  은폐 2 : 6개월 후에는 미국은 소의 월령 표시 의무가 없다
 
  농림부 장관의 능력은 여기에 멈추지 않는다. 핵심적인 부분에서, 그의 능력은 빠짐없이 발휘되었다.
 
  쇠고기 월령 구분제를 보자. 30개월령이 넘은 쇠고기를 포장 상자에 표시하도록 하는 문제(Marking requirements for OTM meat)는 한국으로서는 검역의 실효성을 좌우하는 본질적 문제이다. 눈앞의 쇠고기나 등뼈만을 달랑 보고 그 나이를 판별할 수 있는 검역 공무원은 없기 때문이다. 그래서 노무현 정부의 검역 기준에는 미국 정부의 검역 공무원은 쇠고기 수출 검역 증명서에 반드시 소의 월령이 30개월 미만임을 확인한다는 서명을 해야 했다(19조 1항).
 
  그런데 농림부는 이 문제에 대하여 예의 그 보도 자료에서 다음과 같이 말했다.
  
이번 협상에서 주요한 쟁점으로 부각된 수출 검역 증명서상의 도축 소 월령 표시 여부와 관련해서는 개정된 수입 위생 조건 발효 후 180일간 등뼈가 정상적으로 포함되어 가공되는 티-본 스테이크 수출품 등에 한해 해당 쇠고기가 30개월령 이하임을 표기하고 180일 이후 계속 표시 여부에 대해 추가 협의키로 하였음….

  이 보도 자료가 우리에게 정말로 말하려고 하는 것은 무엇이었나? 미국 검역 공무원이 발행하는 수출 검역 증명서에, 도축소의 월령 표시를 하지 않기로 한국이 합의해 주었다는 것이다. 미국 공무원이 수출 검역 증명서에 기재해야 할 사항에서 소 월령 표시는 삭제되었다(합의문 22조 1항). 이로써 미국 정부는 개개의 쇠고기 제품에 대한 월령 보장 책임에서 벗어났다. 미국 도축장의 입장에서는 한국으로 선적되는 제품에 대해 미국 정부로부터 쇠고기 월령 확인을 받아야 하는 번거로운 절차가 사라졌다.
 
  나의 해석이 맞는다면, 앞으로 한국의 검역 공무원은 초능력자가 돼야 한다. 노무현 정부 때 그는 쇠고기 상자에서 뼈와 살을 구별하면 되었다. 소의 나이는 미국 공무원이 보장해 주었다. 그러나 이제 그는 보이지 않는 미국 도축업자를 직접 상대해야 한다. 눈앞의 등뼈가 실은 30개월령이 넘는 소의 광우병 위험 부위인데도 미국 도축업자가 그만 나이를 잘못 감별하는 바람에 한국으로 불법 수출된 것은 아닌지 판단할 수 있어야 한다. 무엇을 보고? 나의 해석대로라면 단지 그 등뼈만을 보고.
 
  그래서 미국 도축장을 직접 철저 현지 점검하시겠다고? 불가능하다. 첫째, 노무현 정부의 기준에서는 한국이 개별 승인해 준 도축장만이 한국으로 쇠고기를 수출할 수 있었다. 그러나 지금은 미국 농무부의 검사를 받는 모든 도축장이 자격이 있다. 둘째, 노무현 정부 시절의 기준에서는 한국 검역관은 모든 미국 도축장에 대해 현지 점검 권한을 가졌다. 그리고 중대한 위반을 적발해서 해당 작업장에서 한국으로의 수출 작업이 중단되도록 요구할 수 있었다. 그러나 앞으로는 대표성 있는 표본에 대해서만 현지 점검을 할 수 있다. 한국이 도축장에서 중대한 위반을 적발하더라도 그 결과를 미국정부에 통보할 수 있을 뿐이다(8항). 이 표본에 포함되지 않으면, 미국의 도축장은 한 차례 정도의 심각한 위반을 저질러도 한국의 현지 점검 대상에 들어가지도 않는다(24항).
 
  은폐 3 : 한국은 미국산 쇠고기 전수 검사를 할 수 없다
 
  더 놀라운 것은 한국은 미국산 쇠고기에 대해 전수 검역 검사를 할 권한을 정면으로 포기했다. 물론 연간 약 2억3000만㎏ 의 미국산 쇠고기 선적 물량을 전수 검사한다는 것은 물리적으로 불가능에 가깝다. 그러나 특별 점검 대상이 되는 도축장의 제품이라든지, 혹은 특정 상황에서는 전수 검사를 할 수 있어야 한다. 그런데 합의문 영문에는 이렇게 되어 있다.
  
23. If an SRM is found, FSIS will conduct an investigation to determine the cause of the problem. Product produced by the pertinent meat establishment shall continue to be eligible for import quarantine inspection. However, the Korean government will increase the rate of inspection of subsequent beef and beef products from the meat establishment. After the Korean government inspects five lots of equal or greater quantity of the same product without finding a food-safety hazard, the Korean government shall apply its standard inspection procedures and rates.(광우병 특정 위험 부위가 발견될 경우, 미국 식품의약품안전청은 그 원인을 판정하기 위한 조사를 진행할 것이다. 해당 도축장에서 생산된 제품은 한국의 수입 검역 검사를 받을 자격을 계속 가져야 한다. 단, 한국 정부는 해당 도축장의 향후 쇠고기 및 쇠고기 제품에 대한 검사 비율을 높일 것이다. 동등 혹은 그 이상의 수량인 동일 제품 5개 수입분에 대해 한국 정부가 검사를 한 후, 식품 안전 위해 요인을 발견하지 못할 경우, 한국 정부는 표준 검사 절차와 비율을 적용해야 한다.)

  이 조항이 존재하는 한, 한국은 미국산 쇠고기 수입 검사에서는 표준 검사 비율을 적용해야 한다. 즉 전수 검사는 안 된다. 이렇게 새기지 않는다면, 이 조항은 존재 의의를 잃는다. 왜냐하면, 눈으로 보다시피 광우병 위험 특정 부위가 발견된 경우라 해도, 한국은 그저 검사 비율을 높일 수 있을 뿐이고, 그것도 5회 검사 합격이면 그 비율을 다시 내려야만 하도록 되어 있는데, 이런 조항에도 불구하고 한국이 전수 검사를 할 권한을 가지고 있다고 해석하는 것은 국제법의 조약 해석 원칙에 어긋난다. 조약을 해석하는 데에서, 어느 조약 문구를 무의미하게 하는 방식으로 해석하는 것은 국제법상 인정되지 않는다(effective interpretation principle).
 
  농림부 장관의 능력은 여기서 그치지 않는다. 합의문 시행 후 180일이 지나면, 한국의 소비자는 눈앞의 갈비 스테이크(티본 스테이크)만 보고, 그 월령을 구별할 능력을 지녀야 한다.
 
  이 보도 자료는 마치 180일 이후 계속 표시 여부가 아직 확정되지 않은 것 같은 느낌을 주었다. 현실은 그렇지 않다. 180일이 지나면 갈비 스테이크 월령 표시 제도는 폐지된다. 대신 한국과 미국의 협의가 시작될 뿐이다. 이 협의에서 미국은 자신에게 불리할 경우, 결코 갈비 스테이크 월령 표시 제도 부활에 동의하지 않을 것이다. 왜냐하면 합의문 부칙 3항에 그렇게 되어 있기 때문이다.
  
The Korean government and the U.S. government agree to have consultations upon the completion of the 180 day period with a view to addressing concerns after reviewing the notation's effect on beef trade and its inspection. (한국 정부와 미국 정부는 180일 기간이 다하면, 쇠고기 교역과 검사에 미치는 표시의 영향을 검토한 다음, 관심사항을 해결하기 위해 협의를 진행하기로 합의하였다.) : 부칙 3항

  은폐 4 : 미국에서는 '주저앉는 소' 등의 뇌, 척수를 동물 사료로 사용한다
 
  글이 길어지지만, 마지막으로 농림부의 노력이 얼마나 핵심적 주제를 대상으로 일관되게 진행되는 지를 확인하자. 농림부는 지난 2일, 그러니까 기자들과의 이른바 끝장 토론에서 미국의 이른바 강화된 사료 조치를 놓고 '미국산 쇠고기 안전성 관련 문답 자료'에서 이렇게 설명했다.
  
모든 광우병 감염 소, 30개월 이상 된 소에서 광우병 위험 물질이 있을 수 있는 뇌나 척수를 제거하도록 하였고, 30개월 미만 소라 하더라도 도축 검사에 합격하지 못한 소의 경우 돼지 사료용으로 사용을 금지하고 있어 사료로 인한 광우병 추가 감염 가능성은 거의 없을 것임(2면).

  그러나 나는 미국의 사료 조치에 대해 달리 해석한다. 미국의 사료 조치는 '주저앉는 소'와 같이, 사람의 식용을 위한 도축 검사에 합격하지 못해 식용 부적합 처리된 소라도 30개월이 되지 않는 경우에는 그 뇌와 척수마저도 동물 사료로 급여하도록 하는, 그런 것이다. 그 원문은 이렇다(73FR22720).
  
The FDA is amending the agency's regulations to prohibit the use of certain cattle origin materials in the food or feed of all animals. These materials include the following: The entire carcass of bovine spongiform encephalopaty(BSE)-positive cattle; the brains and spinal cords from cattle 30 months of age and older; the entire carcass of cattle not inspected and passed for human consumption that are 30 months of age or older from which brains and spinal cords were not removed; tallow that is derived from BSE-positive cattle; tallow that is derived from other materials prohibited by this rule that contains more than 0.15 percent insoluble impurities; and mechanically separated beef that is derived from the materials prohibited by this rule. These measures will further strengthen existing safeguards against BSE. (미국 식약청은 소에서 나온 특정의 물질을 모든 동물 사료로 급여하는 것을 금지하도록 규정을 개정한다. 이 사료 급여 금지 물질에는 다음이 포함된다. 광우병 감염 소의 전체 부위, 30개월령이 넘은 소의 뇌와 척수, 30개월령이 넘는 소로서 도축 검사에 합격하지 못해 식용 부적합 처리된 소에서 뇌와 척수를 제거하지 않은 경우 그 소의 전체 부위, 광우병 감염 소에서 나온 우지, 이 규정에서 금지 물질로 정한 것에서 나온 우지로서 불용성 불순물 함유가 0.15% 이상인 것, 그리고 이 규정에서 금지 물질로 정한 것에서 나온 기계적 분리육. 이러한 조치는 현행 광우병 안전 조치를 더 강화시켜 줄 것이다.)

  이를 두고, 농림부는 "30개월 미만 소라 하더라도 도축 검사에 합격하지 못한 소의 경우 돼지 사료용으로 사용을 금지하고 있다"고 말하고 있다! 바로 이 문제에 대하여, 미 식약청은 다음과 같이 정리하고 있다(73FR22733).
  
Further, the regulations were revised to exclude from the definition of CMPAF certain cattle that have not been inspected and passed for human consumption. Under the proposed rule, cattle that were not been inspected and passed for human consumption were excluded from the definition of CMPAF if their brains and spinal cords were removed. The final rule was revised to indicate such cattle are not considered CMPAF if the animals were shown to be less than 30 months of age, regardless of whether the brain and spinal cord have been removed. (또 당해 규정은 도축 검사에 합격하지 못해 식용 부적합 처리된 특정 소를 사료 급여 금지 물질의 정의에서 제외하도록 개정되었다. 종래의 입법 예고에서는 도축 검사에 합격하지 못해 식용 부적합 처리된 소는 그 뇌와 척수가 제거되어야 사료 급여 금지 물질의 정의에서 제외했었다. 본 최종 규정에서는 그런 소라도 뇌와 척수의 제거를 불문하고 30개월령 미만인 경우에는 사료 금지 물질로 보지 않는다는 것을 나타내기 위해 이를 개정한다.)

  나폴레옹이 그랬던 것처럼, 모든 조항에 항상 유일한 해석을 요구하는 것은 실패한다. 나의 해석이 틀릴 수 있다. 그러나 내가 학자적 소신으로 문언적으로 살펴보았을 땐, 이 건 굴욕의 합의문이다. 그리고 핵심적인 굴욕은 은폐되었다.

송기호/변호사·조선대법대 겸임교수 (tyio@pressian.com)

- Copyrights ©PRESSian.com 무단전재 및 재배포금지 -
Posted by heeszzang
괜찮다 싶은 펌글2008. 4. 24. 20:55
참 주옥같은 대사들 -_-...

------------------------------------------------------------------------------
예전 생각이 나서 반대를 무릅쓰고 올립니다;;

우라질레이션! 이런 환장할노믹스! 이런 대사들도 오랜만에 기억이 나네요.


1.제발 차린 건 없지만 철 좀 드세요
2.당신만 보면 짜증면 곱빼기예요
3.사랑이 다 밥 먹여줍니다.
4.겁을 일시불로 상실한 녀석
5.동거를 하고 싶다면 거동을 못하게 해 주마

6.제 어깨 편하죠? 제 어깨는 과학이랍니다.
7.너 보다 비참한 녀석은 주문진 국도변의 오징어처럼 널리고 널렸다
8.그 정도는 새 발의 피의 적혈구의 헤모글로빈이다.
9.그건 또 무슨 오락실에서 수학문제집 펴는 소리냐?
10. 날 한번만 유혹해주면 당신 앞에서 신고산처럼 와르르 무너질텐데
=> 아니 그게 무슨 공든탑 같은 소리요?

11. 이제 보니 당신은 배려꾸러기군요.
도대체 당신의 그 배려는 신체의 어느 기관에서 나오는 건가요?
12. 굴러 들어온 복에 후리킥을 날리다니….
13. 사랑이 잔뜩 여물어서 건드리면 국물이 배어나올 것 같은 커플
14. 봄의 향기가 코털을 애무하는 새 학기가 되면
여기저기서 마치 저글링처럼 캠퍼스커플이 생겨난다.
15. 이거 당장 놓지 말아도 되어요

16. 징그럽지만 견딜 수 있을 것 같아요
17. 내가 생긴게 저화질이라고 나를 의심하는 겁니까?
18. 아니 그게 무슨 아가미로 용트림하는 소리요?
19. 당신의 고집은 100년 묵은 육포처럼 질기군요.
20. 그렇게 말한다면 그건 경기도 오산이요.

21. 아! 메가톤급 외로움이 텍사스 소떼처럼 몰려오는구나….
22. 아니 그게 무슨 오밤중에 끓는 물 마시고 벽치는 소리요?
23. 하아~ 너무 놀라서 염통이 쫄깃해졌어..
24. 당신은 지금 내가 바쁜 게 눈에 밟히지 않소?
25. 당신, 이 방대한 스케일의 카드 값은 뭐지?

26. 옴팡지게 앙증맞기가 서울역에 그지없는 여인
27. 스스로 무녕왕릉을 파고 있구만
28. 설마 믿는 순두부에 이빨 뽀개지는 일은 없겠지?
29. 쓸데없는 걱정이랑 모공 깊숙이 숨겨두렴
30. 자기는 정말 새댁이 끓인 콩나물국처럼 싱거워 죽겠다니까

31. 심도있는 대화는 수족관 가서 빨판상어들하고나 나눠요
32. 귓구녕에 살이쪄서 말귀를 못 알아 듣는군
33. 진실을 찾아 하루 세끼 무말랭이로 연명했다
34. 마치 모든 것이 후비면 후빌수록 더 안쪽으로 들어가 버리는
코딱지 같았던 짜증나는 나날들
35. 아주 200만 화소로 꼴깝을 떠는구나

36. 우리의 우정은 초딩 콧물처럼 끈끈하쟎아
37. 이거 원 과도한 칭찬에 위가 더부룩합니다.
38. 당신은 정말이지 배려심이 해저 2만리군요
39. 이런 천인공노상을 수상할 사람같으니
40. 누가 볼지도 모른척하고 빨리 뽀뽀해 줘

41. 나는 미스코리아 뺨치는 그런 아내를 원해요
=> 나중에 그는 미스코리아만 보면 뺨을 때리는 아내를 얻게 되었다
42. 어떻게 생각한다는 것이 서초동에서 방배동까지 거기서 거기냐?
43. 그게 무슨 참치찌개에서 꽁치튀어나오는 소리ㅤㄴㅑㅅ?
44. 우리의 비밀이 노인네 소변마냥 찔끔찔끔 새어나가는 느낌이 들어
45. 걱정일랑 시멘트로 생매장시켜버리고 빨리 말해

46. 이런식으로 가다가는 나도 모르게 실성사이다가 될지도 몰라
47. 우라지게 더워서 몸에서 고기삶는 냄새가 풀풀 풍기네
48. 눈썰미라곤 눈썹이랑 함께 다듬어버린 모양이로군
49. 오늘따라 좀 음산하군, 올록볼록 엠보싱마냥 소름이 돋는다.
50. 뛰어난 비주얼의 자연이 내 시신경을 열심히 맛사지 하는구나

51. 내 소원은 이 세상을 내 것으로 만들고 싶다는 것!
=>나중에 그는 ‘이세상’이라는 남자와 살게 되었다
52. 이거 정말 귀신이 랩할 노릇이군
53. 제가 이래봬도 국가공인 재롱자격증 2급입니다.
54. 아니 그게 무슨 보아가 연예계 은퇴하고 호떡장사하겠다고 떠드는 소린가?
55. 벽에 전위예술할때까지 온전하게 살고싶으면 그녀와 헤어져!

56. 아니 그게 무슨 샌드위치에서 미나리 튀어나오는 소리예요?
57. 레이디! 무슨 꿍따리로 나를 부르는가?
58. 별 10년묵은 거지빤스같은게 나타나서 기분을 뒤엎고 있어!
59. 너는 무슨 술을 순박한 3월의 캠퍼스 새내기처럼 쳐마시냐?
60. 뭐라고? 안들려! 내 귀에 스머프가 들어갔나 왜 이렇게 헛소리가 들리지?

61. 아! 이제 26년동안 무기농법으로 키운 소중한 내 딸을 떠나보내야 하는가?
62. 초딩 코딱지만한 제작비로 무슨 영화를 찍을 수 있겠소?
63. 나의 고질라 같은 마누라와 도끼 같은 자식들
64. 이런 요한 씨밸리우스 같은 녀석을 그냥!
65. 괜시리 콘크리트바닥에 계란 투척하지 마라

66. 네 이 녀석! 네에겐 피도 국물도 없다.
67. 이런 젠장찌개! 도저히 잠이 안온다.
68. 아이쿠 이런, 동공에 식초를 뿌린 듯한 눈꼴시린 시퀀스구만….
69. 이렇게 만나뵙게 되어 영광 굴비입니다.
70.그 말씀, 좌심방 좌심실에 고이 간직하겠습니다.


그 외.

- 가뭄에 콩같은 꽃미남
- 눈높이가 해발 8000미터시군요.
- 여기서 요것들이 사랑의 굿거리 장단을 맞추고 있었구나.
- 노른자가 익지도 않은 내 동생을 건드려!
- 친구들의 저급한 놀이문화에 호응해주지 못한 럭셔리한 나의 잘못이다.

- 팀장의 무한애정에 온몸을 흠뻑 적실 수 있는 절호의 찬스다.
- 작업도중 마시는 한잔의 커피는 기분을 콜롬비아스틱하게 만들어준다.
- 쪼개지 마라 죽탱이 날아감과 동시에 생이빨 뽀개지기 싫으면.
- 염통이 발랑거리는 첫키스
- 이런 놀이는 얼마나 살떨리게 재밌는데.

- 보고 싶어서 죽을것 같은 심정일 때에는 인근 모텔이 약이지.
- 스쳐 바르기만 해도 그 충격적인 촉촉함에
모공들이 경련을 일으킨다는 화장품
- 저런 어처구니를 엿바꿔 먹은 넘
- 나 이러다 주례사 한번 못듣고 황천 가겠다.
- 이런 놀러오니깐 심폐기능이 옴팡지게 활성화되는 느낌인걸.

- 눈부시게 아름다운 자연 앞에 살짝 걸쳐진 지영이의 자태를 보니
지금 사진기에 담지 않으면 실성할 것 같다.
- 옴팡지게 환상적이야 앙증이 너무 지나쳐서 카메라가 체하겠다.
- 하지만 나도 한떨기 가녀린 남자인걸.
- 특훈을 통해 영장류의 한계를 넘어섰다.
- 7옥타브를 넘나들게 되는 함성을 지르게 돼도 책임 못져.

- 자꾸 이러지 마 난 순수함을 가득 머금은 몸이야.
- 넌 단식원 앞에서 고등어를 굽는 여인이야.
- 오우.. 지쟈스 헬름 계곡이 따로 없도다. 뷰티풀 그 자체야.
- 각막에 충격을 받아서 시력이 저하된것 같다.
- 뽀뽀 정도에 내가 넘어갈걸로 생각했다면..탁월한 선택

- 지금 이 시간에도 끈적하게 콩을 까고 있을 수 많은 커플들..
질리도록 실컷 깠을테니 이제 내가 맛깔나게 볶아주마.
- 내가 여태껏 한번도 출입한 적이 없던 모텔을
자기 집 변소간 드나들 듯이 하는구나.
- 오바이트를 유발하는 역겨운 커플 한쌍이 다가오는군.
- 당신의 몸은 마치 막걸리에 적신 인삼같아유.
- 이땅의 모든 남성들의 한떨기 염원이지.

- 제발 나의 용암국물처럼 뜨거운 사랑을 받아주시요.
- 슬램가 초딩마냥 고집부리셔도 소용없어요.
- 나의 각막은 이미 당신으로 인해 마비되었소.
- 비록 우리의 비주얼이 서로 다르다고 해도
뽀송뽀송한 사랑으로 충분히 커버할 수 있오.
- 아무리 멋진 쭉빵글래머가 내 앞에서 나 좋다고 후리스타일 랩을 해도
난 귓볼로 튕겨낼 것이오.

- 너희들 오늘 병풍뒤에서 향냄새 맡을 준비해라.
- 너 본드 곱배기로 불고 실성했냐?
- 목소리가 마치 쟁반위에 옥구슬들이 3열 종대로 굴러가는거 같네요.
Posted by heeszzang
괜찮다 싶은 펌글2008. 4. 23. 11:49
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D115&articleId=171845



광우병과 미국쇠고기에 왜 이렇게 다들 오해를 할까? [107]
  • 달빛슈리달빛슈리님프로필이미지
    • 번호 171845 | 2008.04.22
    • 조회 10972 주소복사
    1. 미국은 넓은 땅에 소를 자연방목하여 자연초를 섭취하면서 살아간다

    아니다

    2007년 미국 민간단체에서 보고한 바로는 전체 소중 자연방목은 3%이며 나머지는 공장형으로 사육되고 있다 반박하기 위해 내놓은 미국농장주협회의 수치는...13%다..........한마디로 미국축산업을 대변하는 그들이 조사를 해도 87%는 공장형으로 사육되고 있다

    또한 그들은 공장형 사육이라고 해도 소 한마리당 면적이 넓다고 하지만 소 사육공장 전체부지를 소 개체수로 나눠도 한국보다도 좁다..


    2. 미국에서 검역을 하기 때문에 광우병 소가 유통될 확률은 낮다.

    아니다

    전체 소의 0.5%만 검사하고 있으며 그외 FDA의 검사 역시 불시검사가 아닌

    제대로 걷지 못하는 소의 개체수가 갑자기 많아진 상태에서 보고를 받을 경우만으로 한정되어있다..한마디로 미축산업협회에서 요청하지 않으면 검사하지 않는다...


    3. 광우병의 주요 발병원인인 동물사료는 미국에서 사용하지 않는다

    아니다 절대 아니다

    법적으로는 소에게 죽은 소를 먹이는 건 불법이지만 양이나 돼지 닭을 먹이는 건 합법이다

    순환오염의 우려가 더욱 커지고 특히 갠적으로는 돼지와 소의 교차오염은 정말 최악이라고 생각한다

    거기에 그 법적 기준을 지키느냐........최근 3년간 미국 내에서 이루어진 광우병발병원인 위반사례는.........무려....................3000여건.....그것도 전체 조사기간...단 5개월만....에

    거기에 식물성사료 값이 폭등한 지금......이런 동물성 사료는 가격이 식물성 사료에 비해 30%밖에 안 된다....

    집값만 오르면 머든지 다 하는 한국 아주머니들을 생각하면 될 것 같다........


    4.미국은 광우병에 걸려도 역학조사와 표본조사 출고조사등이 가능하다..

    아니다 믿을 걸 믿어라......

    민간단체에 보고로는 전체 소의 10%만 역학조사가 가능하며.......

    미농림부(혹은 농무성 이하 농림부로 통일)로는 15%..........미축산업협회 발표로는............20%......거기서 거기다.....

    거기에 원산지 표시를 밥 먹듯이 위반하는 우리 대한민국 국민들을 볼 때 미국 역시 다르지 않으니...........아무리 옹호해서 20%라 해도........저 중 반은 위조라고 보면 된다..

    그럼 미 농림부의 발표는 ??

    04년 5월 10일

    미 농림부는 광우병 의심 소에 대한 검사를 하지 말라고 명령했다......

    전체 광우병 의심 소중 80%를 저렇게 묵살하고 있는게 미 농림부다...믿을 곳을 믿어라..

     

    5.저러면 미국 사람들은 가만히 있나 그럼 왜 미국 사람들은 자기 나라 쇠고기를 먹는가?미국의 자국민들도 미국 쇠고기를 먹고 그렇게 큰 문제가 발생하지 않았다

    아니다 그래서 안 먹는다

    최근 미국 자국민 쇠고기 소비량은 가장 많을 때에 비해 20%밖에 안 되는 극도로 저조한 소비를 하고 있다 미 축산업계를 그래서 수출에 사활을 걸고 있다

    미국내 이러한 반응은 미국산 쇠고기의 불신에 그 원인이 있으며

    그 급격하게 줄어든 쇠고기 소비 중에서도 미국산 쇠고기는 절반밖에 안 된다

    특히 미농림부장관이 소에게 소가 아닌 다른 동물 사료를 먹인다는걸 시인한 후로 쇠고기 소비량은 급격하게 감소했다

    게다가 주로 먹는게 송아지이니 미국산 30개월 이상인 소는 미국인들은 거의 먹지 않는다고 봐야한다 미국은 호주와 뉴질랜드의 육류 및 낙농업 최대의 수입국이란 사실을 잊지 말라...(특히 뉴질랜드의 경제는 미국이 먹여살린다..)

    자기 나라에서 그렇게 남아도는데 수입하는 이유는 미국산은 안 먹기 때문이다...

    그래서...............수출에 사활을 거는 것이다........한국이 아니면.........미국 축산업은 망하기 직전에 와있다......



    5 30개월 이하로 그리고 광우병 특수부위 제거해서 수입하면 되지 않느냐.....

    아니다.....아니다 아니다...지친다......

    이미 일본에서 30개월 이하도 광우병에 걸린다는 걸 증명했고...

    특수부위를 제거한다고 해도 100% 안 걸린다는 보장이 없으며......

    가장 결정적인 것은...........

    특수부위를 제거하지 않는다는 점이다

    특수부위 제거하기로 해도...한시간당 400마리씩 도축하는 미국의 도축공장을 봐라..

    이것은 도축장 생산량대비 시간의 결과이니 절대 거짓으로 나올 수 없다

    한 시간안에...400마리를 30개월 판별하고 특수부위 제거하고 해체하고.....

    혹자는 물어본다 미국은 소 한마리 도축하는데 수십명이 달라붙어서 할지도.....

    아~그런 미국이 소 한마리를 도축하는데 투입되는 인력은 일본에 비해 20% 한국에 비해 50%밖에 안 된다..이 통계가 맞다면 한국은 미래 일자리 창출을 도축산업으로 일궈야하냐?

    미국 도축장에서 400마리를 한 시간안에 저 많을 걸 하면서 도축할 수 있다면...그들은 진정 도축의 신들일 것이다...아마도 생활의 달인 역대최고이지 않을까 싶다..

    한마디로..............안 한다......하면 뼈가 들어온 쇠고기가 우리 나라까지 왜 왔겠냐?

    그리고 도축할때 쓰는 전기톱 그대로 다른 소 도축할 때 쓴다.....

    광우병을 아주 공장에서 세트로 찍어내고 있는 거란걸 이렇게 말로 설명까지 해줘야할까?



    5. 안 먹으면 그만이다....

    예...........처음으로 맞는 소리 한다.......

    근데 안 먹을 수 있나 보자..........

    미국 못지 않는 돈만 벌면 최고 근성 가지고 있는 우리 대한민국의 습성을 볼 때.......

    원산지를 과연 안 속일까?

    거기에 식당에서 밥도 먹지 말고 라면도 먹지 말고 과자도 먹지 말고 구두도 신지 말고...

    다시다로 국 끓이지도 말고......화장품 쓰지도 말고.........한마디로 아무것도 하지 마라

    그럼 안 걸린다...

    거기에 미국의 반도 안 되는 역학조사 검역체계를 갖추고 있는 우리 나라에서 안전하게 살려면 아무 것도 하지 않으면 된다....



    P.S 추가합니다

    미국에서는 그럼 광우병으로 사망한 사람은 많은가

    그렇다..............확인을 못 할 뿐이지......

    현재 미 축산업협회 및 농자주협회는 야콥병 환자에 지원을 하고 있다

    단..........................

    지원 받는 사람들은 야콥병으로 죽으면 부검을 하지 않는다는 전제조건으로 말이다

    즉...야콥병으로 죽은 사람들이 전부 광우병변종인가를 확인 할 수 없다

    미국내 알츠하이머 및 야콥병 증가 추이를 보면 가히.....공포스럽다

    년 증가율로는 숫자를 써기도 힘들어서 배수로 표현하는데..

    매년 2자리수배로 증가하고 있다....100%<<<이게 정확히 2배로 증가한 것이니..상상해봐라.

    얼마나 빠른 증가 추세인지를

    토론방에 어떤 분이 재차 확인해주셨다 증가율이 무려 9000%라고........  

    Posted by heeszzang
    괜찮다 싶은 펌글2008. 4. 9. 09:34

    [관광, 코리아!] 경주, 꽃비 흩날리는 천년고도의 4월 이야기

     
     4월의 경주는 남산의 진달래와 보문호의 벚꽃이 만발해 봄날의 정취가 물씬 풍긴다. 운치 있는 보문호에서 느릿한 여유를 즐기고, 온천과 워터파크에서는 여독을 풀 수 있다. 뿐만 아니라 경주 한우촌과 황남빵, 팔우정 해장국 등 별미거리도 풍성해 미식기행지로도 손색없다. 서울서 3시간 남짓 열차여행으로 천년고도 경주에서 맛보는 물놀이와 역사문화기행, 그리고 봄꽃 기행은 온 가족의 몸과 마음을 편안하게 하는 웰빙 투어의 전형이다.
    ◇ 경주의 여행지로서의 또 다른 매력은 운치 있는 호반 '보문호'를 갖췄다는 점이다. 이즈음 호반은 화사한 벚꽃이 꽃비를 흩날리며 낭만의 산책길을 펼쳐 놓는다.

    에피소드#1: 보문호, 그이와 벚꽃 데이트

    연분홍 꽃구름 호반산책

    호숫가 워터파크 물놀이

     4월의 경주는 벚꽃이 있어 더 화사하다. 남산의 울창한 솔숲에 연분홍 꽃구름이 내려앉는 4월 초순이면 경주 보문호엔 벚꽃이 만발한다.

     푸른 호반을 가로질러 한소끔씩 불어오는 시원한 바람 속에 즐기는 호반 산책은 또 다른 감흥이다. 호반에 흩날리는 꽃비를 맞으며 천년고도의 낭만에 흠뻑 젖어들 수 있다.

     호반길 곳곳에 마련된 벤치에 앉아 봄날의 정취에 젖어든 상춘객이며, 잔디밭에 팔베개를 하고 누워 까르르대는 연인들의 모습 속엔 한결 여유가 묻어난다.

     드넓은 보문호를 둘러보기에는 자전거가 제격이다. 자전거를 대여할 수 있는 데다 호반에 자전거 도로도 잘 이어져 안전한 편이다.

     특히 최근 몇년 사이 보문단지에는 재미난 물놀이 시설이 속속 들어섰다. 우선 한화리조트경주 에톤콘도(054-777-8900)는 물놀이 시설 '스프링 돔'을 갖추고 있다. 놀이공간에 천년고도 경주의 이미지를 더했다. 박혁거세 탄생알을 형상화한 스파 '나정', 포석정을 본떠 만든 유수풀인 화랑대, 문무대왕 수중릉을 형상화한 이견대, 그리고 신라시대 정원인 안압지에서 착안해 만든 스파 '금장대'가 그것이다. 한화경주는 PO(program organizer, 전문놀이도우미) 시스템을 도입, 환영 리셉션부터 노래, 연주, 댄스, 마술 등 다양한 공연과 윷놀이, 제기차기,체험공방 등 온종일 보고 즐길 거리도 제공한다.

     대명리조트경주(054-778-8311)도 보문호가 한눈에 들어오는 레이크 사이드에 자리하고 있어 경주 최고의 숙박시설로 꼽힌다. 대명 아쿠아월드 스파존은 7개의 테마별 월풀 욕조를 두어 가족과 연인 단위 이용이 편리하다. 또 목, 전신 등 부위별 수압 안마가 가능한 '워터 마사지'와 솔향탕, 아로마탕 등 말 그대로 '웰빙풀'을 지향하고 있다.

     보문단지에서 물놀이 시설로 경주조선온천호텔(054-740-9600)을 빼놓을 수 없다. 경주에서 이른바 '물 좋기'로 유명한 곳이다. 호텔 이름에 '온천'자가 들어간 것만으로도 짐작이 갈만큼 경주 토박이들이 인정해주는 온천욕의 명소이다. 지하 450m에서 끌어 올린 약알칼리성 광염온천수가 관절염, 신경통은 물론 피부미용에 효험이 있다고 알려져 있다. 아름드리 솔숲이 둘러싼 호텔 마당에 야외 물놀이 시설 '서머랜드'가 있고, 온천탕과 찜질방 등도 갖추고 있다.

    에피소드#2:'라궁'에선 신라왕족처럼

    신라밀레니엄파크 내 한옥 호텔… 하늘 열린 마루에서 차 한잔

     경주의 명물 신라밀레니엄파크는 신라시대 성골-진골 가옥 형태를 재현한 한옥, 수상과 지상에서 동시에 펼쳐지는 테마 공연, 성덕대왕 신종을 4.5배 크기로 재현한 에밀레타워 등 역사를 테마로 한 볼거리, 즐길 거리가 풍성한 곳이다. 그중 전통 한옥 '라궁'은 한옥의 정취는 그대로 간직하면서 현대적인 호텔 서비스를 접목해 외국인 관광객들 사이 최고의 인기를 얻고 있다.

     지난해 보문단지 인근에 문을 연 신라밀레니엄파크 라궁은 '신라의 궁궐'이라는 이름값을 하듯 건축부터가 최대 인력이 투입됐다. 국립민속박물관, 국립부여박물관 등 전통문화와 관련된 건물을 다수 시공해 온 삼부토건이 목수 107명, 석공 16명 등의 전문 인력을 동원한 대공사로 흥선대원군의 경복궁 증축 이래 최대의 한옥 건축이었다고 한다.

     신라 천년고도의 역사를 간직한 경주에 위엄 있게 들어선 한옥 호텔 라궁은 서양식 호텔처럼 요란스럽지 않다. 하지만 한옥의 기품과 정적인 매력을 지녀 제대로 된 '한류 공간'이라는 평가를 받는다.

     라궁 내 객실은 총 16개. 길게 이어지는 지붕을 공유한 채 독립된 각 객실이 회랑을 따라 이어진다. 내부는 대청마루, 안방, 마당, 미니바, 누마루, 노천 온천이 객실별로 조금씩 형태를 달리하며 갖춰져 있다. 마루와 안방에는 라궁 특유의 금장식이 더해진 전통 가구가 놓여 있다. 좌식의 불편함을 덜기 위해 소파와 침대 같은 입식 공간도 갖추고 있는데, 신라인들의 입식 문화를 반영한 것이기도 하다.

     대청마루, 안방, 중정 마당, 누마루로 통하는 문을 열어놓으면 집 안은 시원스럽게 한 공간으로 통한다.

     창가에는 호수가 펼쳐지고, 고요가 흐르는 공간에서 대하는 한 잔의 차는 몸과 마음을 차분하게 해준다. 노천 온천도 빼놓을 수 없다.

     스위트룸(성인 2인 기준) 30만~35만원, 아침 식사와 저녁 식사, 신라밀레니엄파크 이용 포함 가격.(054)778-2000

    에피소드#3: 남산, 진달래꽃 입에 물고 '상춘곡'

    아름드리 솔숲 사이 붉은 '꽃 사태' 아찔

    헌강왕 - 정강왕릉, 봉화골 주변 절경 으뜸

     경주는 그 자체가 거대한 박물관이다. 아무데고 땅을 파고 들면 값진 유물이 나타난다.

     그중 신라인의 문화-예술적 향기가 가장 진하게 남아 있다는 경주 남산은 문화의 보고 이상으로 자연의 풍치 또한 빼어나다.

     특히 헌강왕-정강왕릉 주변의 아름드리 솔숲은 그 규모나 소나무 한그루 한그루의 자태에 경탄이 절로 터져 나온다.

     봄이면 이처럼 아름다운 솔숲에 한바탕 색채의 마술이 펼쳐진다.

     봄처녀의 연분홍빛 치마를 닮은 듯한 고운 진달래꽃이 솔숲 사이에 피어오른다. 거북 등걸 같은 무채색 소나무 사이에 만발하는 진달래의 모습이란 산능성이에 피어오르는 흔한 광경과는 사뭇 다르다.

     특히 잡목 숲에 피는 진달래가 자칫 봄이면 으레 피어나는 들꽃 대접을 받을 수 있다. 하지만 소나무 아래의 진달래는 그 자태가 더 도드라져 곱고도 수수한 두견화(杜鵑花) 본래의 아름다움을 감상하기에 그만이다.

     또 아름드리 청정 솔숲을 거닐며 맛보는 꽃놀이의 감흥도 색다르다. 정수리 속까지 뻥 뚫리게 하는 듯한 맑은 솔 향은 황사 먼지를 다 털어내는 듯한 개운함도 전해준다.

     뿐만 아니라 진달래 능선의 흐드러진 꽃 사태 감상이 가슴을 한껏 부풀어 오르게 한다면, 솔숲의 산책은 차분하고도 여유 있는 상춘을 즐기기에 제격이다.

     경주 남산은 온 산에 진달래가 만발하지만 그 중 여유로운 감상 포인트를 꼽자면 통일전 인근 정강왕릉과 헌강왕릉 주변 솔숲, 그리고 칠불암 인근 봉화골을 꼽을 수 있다.

     봉화골은 흔히 칠불암을 오르는 주차장~통일전~남산리를 지나 50여분 산길을 오르면 나타난다. 봉화골을 따라가는 산행은 소나무 오솔길로, 숲길 양켠에 진달래가 곱게 핀다.

     < 경주=글ㆍ사진 김형우 기자scblog.chosun.com/kimtraveller>

    여행메모
     ▶가는길

     ◇열차여행: KTX를 타고 경주에 가려면 서울 기준 동대구역에서 하차, 경주로 가는 환승열차에 오르면 된다. 서울~동대구 1시간45분 소요, 동대구~경주 1시간15분 소요(무궁화 열차 기준), 환승 시간도 10~15분으로 오래 기다리지 않아도 된다. 코레일 홈페이지(www.korail.go.kr) 참조.

     ◇승용차: 경부고속도로~경주 IC~보문단지

     ◇경주 시티투어버스: 경주 문화유적지를 순회하는 시티투어 버스는 2개 관광 권역별로 나눠 하루 2차례 운행된다. 연중무휴. (054)743-6001

     ▶먹을거리

     천마총 인근에 팔우정 해장국 골목이 있다. 30년 전부터 지금은 사라진 팔우정 로터리 부근에 하나 둘 자리를 잡은 해장국집들이 '해장국거리'를 형성하고 있다. 가마솥에 북어, 멸치, 다시마, 무 등을 넣고 3시간 정도 끓여 해물다시를 만들고, 여기에 야채, 콩나물, 신김치, 메밀묵과 모자반(해초)을 넣어 끓여낸다. 국물이 기름지지 않고 시원해 입맛이 껄끄러운 아침에 부드럽게 잘 넘어간다. '경주해장국' 등 맛집이 즐비하다. 해장국 4000원, 사골육수 선지국 4000원.

    [☞ 웹신문 보러가기] [☞ 스포츠조선 구독]

    - Copyrights ⓒ 스포츠조선, 무단 전재 및 재배포 금지 -

    Posted by heeszzang
    괜찮다 싶은 펌글2008. 4. 8. 12:27
    (인터뷰)바이오 뛰어든 ST마이크로, 기베르 수석부사장
    이데일리 2008.04.08 11:22
    - "사회적 책임감 갖고 바이오 진출"
    - "한국기업과도 협력 모색..한국내 투자 확대"

    [이데일리 이정훈기자] "반도체산업에서 오랫동안 축적해 온 기술력을 바탕으로 기업의 사회적 책임을 다한다는 사명감을 가지고 신개척지인 바이오산업에 발을 내디뎠습니다"
    세계적인 종합 반도체회사인 ST마이크로일렉트로닉스가 바이오칩 시장에 뛰어든 이유에 대해 아시아·태평양 CEO를 맡고 있는 프랑스와 기베르(Francois Guibert) 수석 부사장은 이렇게 말했다.

    지난달 24일 싱가포르에서 열린 ST마이크로의 휴대형 랩온칩 애플리케이션인 `베레플루(VereFlu™)` 발표행사장에서 만난 기베르 부사장에게 던진 첫 질문에 대한 대답이었다. (☞관련기사 3월24일자 ST마이크로, 세계 첫 휴대형 전염병 진단장비 개발)

    ▲ 싱가포르에 있는 ST-베레두스 합작연구소에서 기자(왼쪽)와 기베르 부사장(오른쪽)이 인터뷰를 진행하고 있다





















    사실 ST마이크로는 지난해 100억달러의 매출액을 달성한 세계 5위, 유럽지역 1위의 반도체사로, 바이오사업과는 언뜻 어울리지 않아 보인다.

    기베르 부사장은 그러나 "ST는 12년전부터 미세유체(microfluidic) 분야에서 경험을 축적시켜왔고 7년간 바이오메디컬 분야의 또다른 솔루션을 구상해 왔다"며 실은 ST 내부에서 오랜 준비과정이 있어 왔음을 설명했다.

    흥미로운 것은, 이같은 바이오분야 진출이 기업의 사회적 책임(Social Responsibility)을 다하기 위한 방편으로도 고민했다는 것.

    기베르 부사장은 "기업의 전문적 지식과 사회적 책임을 결합시키기 좋은 분야가 바로 바이오사업이라고 판단했다"며 "그 밖에도 오랫동안 폐수와 이산화탄소 배출, 전력 소모 등을 줄이는데 책임감을 갖고 노력해왔다"고 말했다.

    이어 "바이오칩 솔루션은 세계 최초이자 반도체 업계에서 전혀 새로운 분야로서 ST에게는 매우 중요한 비지니스"라며 "시장은 계속 진화해 나갈 것이며 향후 수 년 내에 상당한 성장 잠재력을 갖고 있다"고 낙관했다.

    그는 "내부적으로 이미 상당한 선(先)검증(pre-test)를 실시했고 현재 비지니스를 논의중인 잠재적 고객들도 상당히 많다"며 "칩시장은 아직 이르지만, 전체 시스템 솔루션 시장은 현재 시장에서 일반적으로 사용중인 진단 시스템보다 훨씬 경쟁력있다"고 강조했다.

    실제 기존의 시스템은 질병이 인간 몸 속에 잠재된지 5~6일이 지나서야 진단이 가능한 반면, ST마이크로의 `Vereflu` 솔루션은 잠재 2일 후부터 진단이 가능하며 진단 가능성 질병 종류도 매우 다양하다는 강점이 있다.

    이처럼 앞선 진단시스템을 개발하는데 일조한 싱가포르 베레두스 연구소가 협력 대상으로 선택된데 대해 기베르 부사장은 "싱가포르는 많은 인재를 보유하고 있고 바이오메디칼 산업은 이미 싱가포르 정부의 핵심 정책중 하나로 강력한 IP, 특허 기술을 가지고 있다"고 설명했다.

    이런 맥락에서 그는 "아직 단계를 논하기에는 이르지만, (바이오분야 선진국중 하나인) 한국과의 협력도 모색할 것"이라며 "이번 랩온칩 기술 개념이 정부와 고객사, 헬스케어 산업 등에서 더욱 친숙하게 받아들여질 때 다양한 협력을 추구할 것"이라고 말했다.

    한편 한국에서의 투자 확대 계획과 관련, 기베르 부사장은 "애플리케이션과 컴피턴스 센터에 대한 투자가 확대될 계획"이라고 말했다.

    ST마이크로는 휴대폰용 멀티미디어 애플리케이션 프로세서, 블루투스와 디지털 카메라, WLAN 등 무선 분야, TV와 STB, 오디오 등 애플리케이션 컨슈머 분야 등 3곳의 컴피턴스 센터를 한국에 가지고 있다.

    또 하이닉스(000660)와의 협력관계 지속 여부에 대해서는 "메모리사업이 인텔과의 합작사인 뉴모닉스로 이관되기 때문에 이 회사의 공식 출범 이후 결정해 확인할 수 있을 것"이라며 즉답을 피했다.

    ▶ 관련기사 ◀
    ☞하이닉스, EU 상계관세 굴레 벗었다(상보)
    ☞EU, 하이닉스 D램 32.9% 상계관세 폐지
    ☞하이닉스, '도전·창조·협력' 핵심가치로 추진

    <저작권자ⓒ이데일리 - 1등 경제정보 멀티미디어 http://www.edaily.co.kr>
    <안방에서 만나는 가장 빠른 경제뉴스ㆍ돈이 되는 재테크정보 - 이데일리TV


    이정훈 (futures@)





    삼성종기원도 그렇고, 점점 반도체도 BIO와의 접목을 미래의 화두로 보는 듯 하다.
    진지하게 이쪽도 잘 생각을 해보아야 겠군 -_-

    Posted by heeszzang
    괜찮다 싶은 펌글2008. 3. 21. 11:40
    ㅎㅎㅎ -_-;;;; 몸개그~

    조금 불쌍하기도 함;;



    Posted by heeszzang
    괜찮다 싶은 펌글2008. 3. 20. 18:34












    Posted by heeszzang
    괜찮다 싶은 펌글2008. 3. 20. 15:48
    18일 Philadelphia에서 있었던 민주당 대통령 후보인 버락 오바마의 연설
    인종 문제에 관해 얘기를 했다네.

    참 멋진 사람인 것 같다.
    사람들 앞에서 멋진 연설을 할 수 있는 카리스마가 부럽다.

    곪고 곪아 썩어있는 상처에
    과감하게 칼로 찢어낼 수 있는 과감함.





    Remarks of Senator Barack Obama: 'A More Perfect Union'


    Philadelphia, PA | March 18, 2008
    As Prepared for Delivery


    "We the people, in order to form a more perfect union."

    Two hundred and twenty one years ago, in a hall that still stands across the street, a group of men gathered and, with these simple words, launched America's improbable experiment in democracy. Farmers and scholars; statesmen and patriots who had traveled across an ocean to escape tyranny and persecution finally made real their declaration of independence at a Philadelphia convention that lasted through the spring of 1787.

    The document they produced was eventually signed but ultimately unfinished. It was stained by this nation's original sin of slavery, a question that divided the colonies and brought the convention to a stalemate until the founders chose to allow the slave trade to continue for at least twenty more years, and to leave any final resolution to future generations.

    Of course, the answer to the slavery question was already embedded within our Constitution - a Constitution that had at its very core the ideal of equal citizenship under the law; a Constitution that promised its people liberty, and justice, and a union that could be and should be perfected over time.

    And yet words on a parchment would not be enough to deliver slaves from bondage, or provide men and women of every color and creed their full rights and obligations as citizens of the United States. What would be needed were Americans in successive generations who were willing to do their part - through protests and struggle, on the streets and in the courts, through a civil war and civil disobedience and always at great risk - to narrow that gap between the promise of our ideals and the reality of their time.

    This was one of the tasks we set forth at the beginning of this campaign - to continue the long march of those who came before us, a march for a more just, more equal, more free, more caring and more prosperous America. I chose to run for the presidency at this moment in history because I believe deeply that we cannot solve the challenges of our time unless we solve them together - unless we perfect our union by understanding that we may have different stories, but we hold common hopes; that we may not look the same and we may not have come from the same place, but we all want to move in the same direction - towards a better future for our children and our grandchildren.

    This belief comes from my unyielding faith in the decency and generosity of the American people. But it also comes from my own American story.

    I am the son of a black man from Kenya and a white woman from Kansas. I was raised with the help of a white grandfather who survived a Depression to serve in Patton's Army during World War II and a white grandmother who worked on a bomber assembly line at Fort Leavenworth while he was overseas. I've gone to some of the best schools in America and lived in one of the world's poorest nations. I am married to a black American who carries within her the blood of slaves and slaveowners - an inheritance we pass on to our two precious daughters. I have brothers, sisters, nieces, nephews, uncles and cousins, of every race and every hue, scattered across three continents, and for as long as I live, I will never forget that in no other country on Earth is my story even possible.

    It's a story that hasn't made me the most conventional candidate. But it is a story that has seared into my genetic makeup the idea that this nation is more than the sum of its parts - that out of many, we are truly one.

    Throughout the first year of this campaign, against all predictions to the contrary, we saw how hungry the American people were for this message of unity. Despite the temptation to view my candidacy through a purely racial lens, we won commanding victories in states with some of the whitest populations in the country. In South Carolina, where the Confederate Flag still flies, we built a powerful coalition of African Americans and white Americans.

    This is not to say that race has not been an issue in the campaign. At various stages in the campaign, some commentators have deemed me either "too black" or "not black enough." We saw racial tensions bubble to the surface during the week before the South Carolina primary. The press has scoured every exit poll for the latest evidence of racial polarization, not just in terms of white and black, but black and brown as well.

    And yet, it has only been in the last couple of weeks that the discussion of race in this campaign has taken a particularly divisive turn.

    On one end of the spectrum, we've heard the implication that my candidacy is somehow an exercise in affirmative action; that it's based solely on the desire of wide-eyed liberals to purchase racial reconciliation on the cheap. On the other end, we've heard my former pastor, Reverend Jeremiah Wright, use incendiary language to express views that have the potential not only to widen the racial divide, but views that denigrate both the greatness and the goodness of our nation; that rightly offend white and black alike.

    I have already condemned, in unequivocal terms, the statements of Reverend Wright that have caused such controversy. For some, nagging questions remain. Did I know him to be an occasionally fierce critic of American domestic and foreign policy? Of course. Did I ever hear him make remarks that could be considered controversial while I sat in church? Yes. Did I strongly disagree with many of his political views? Absolutely - just as I'm sure many of you have heard remarks from your pastors, priests, or rabbis with which you strongly disagreed.

    But the remarks that have caused this recent firestorm weren't simply controversial. They weren't simply a religious leader's effort to speak out against perceived injustice. Instead, they expressed a profoundly distorted view of this country - a view that sees white racism as endemic, and that elevates what is wrong with America above all that we know is right with America; a view that sees the conflicts in the Middle East as rooted primarily in the actions of stalwart allies like Israel, instead of emanating from the perverse and hateful ideologies of radical Islam.

    As such, Reverend Wright's comments were not only wrong but divisive, divisive at a time when we need unity; racially charged at a time when we need to come together to solve a set of monumental problems - two wars, a terrorist threat, a falling economy, a chronic health care crisis and potentially devastating climate change; problems that are neither black or white or Latino or Asian, but rather problems that confront us all.

    Given my background, my politics, and my professed values and ideals, there will no doubt be those for whom my statements of condemnation are not enough. Why associate myself with Reverend Wright in the first place, they may ask? Why not join another church? And I confess that if all that I knew of Reverend Wright were the snippets of those sermons that have run in an endless loop on the television and You Tube, or if Trinity United Church of Christ conformed to the caricatures being peddled by some commentators, there is no doubt that I would react in much the same way

    But the truth is, that isn't all that I know of the man. The man I met more than twenty years ago is a man who helped introduce me to my Christian faith, a man who spoke to me about our obligations to love one another; to care for the sick and lift up the poor. He is a man who served his country as a U.S. Marine; who has studied and lectured at some of the finest universities and seminaries in the country, and who for over thirty years led a church that serves the community by doing God's work here on Earth - by housing the homeless, ministering to the needy, providing day care services and scholarships and prison ministries, and reaching out to those suffering from HIV/AIDS.

    In my first book, Dreams From My Father, I described the experience of my first service at Trinity:

    "People began to shout, to rise from their seats and clap and cry out, a forceful wind carrying the reverend's voice up into the rafters....And in that single note - hope! - I heard something else; at the foot of that cross, inside the thousands of churches across the city, I imagined the stories of ordinary black people merging with the stories of David and Goliath, Moses and Pharaoh, the Christians in the lion's den, Ezekiel's field of dry bones. Those stories - of survival, and freedom, and hope - became our story, my story; the blood that had spilled was our blood, the tears our tears; until this black church, on this bright day, seemed once more a vessel carrying the story of a people into future generations and into a larger world. Our trials and triumphs became at once unique and universal, black and more than black; in chronicling our journey, the stories and songs gave us a means to reclaim memories that we didn't need to feel shame about...memories that all people might study and cherish - and with which we could start to rebuild."

    That has been my experience at Trinity. Like other predominantly black churches across the country, Trinity embodies the black community in its entirety - the doctor and the welfare mom, the model student and the former gang-banger. Like other black churches, Trinity's services are full of raucous laughter and sometimes bawdy humor. They are full of dancing, clapping, screaming and shouting that may seem jarring to the untrained ear. The church contains in full the kindness and cruelty, the fierce intelligence and the shocking ignorance, the struggles and successes, the love and yes, the bitterness and bias that make up the black experience in America.

    And this helps explain, perhaps, my relationship with Reverend Wright. As imperfect as he may be, he has been like family to me. He strengthened my faith, officiated my wedding, and baptized my children. Not once in my conversations with him have I heard him talk about any ethnic group in derogatory terms, or treat whites with whom he interacted with anything but courtesy and respect. He contains within him the contradictions - the good and the bad - of the community that he has served diligently for so many years.

    I can no more disown him than I can disown the black community. I can no more disown him than I can my white grandmother - a woman who helped raise me, a woman who sacrificed again and again for me, a woman who loves me as much as she loves anything in this world, but a woman who once confessed her fear of black men who passed by her on the street, and who on more than one occasion has uttered racial or ethnic stereotypes that made me cringe.

    These people are a part of me. And they are a part of America, this country that I love.

    Some will see this as an attempt to justify or excuse comments that are simply inexcusable. I can assure you it is not. I suppose the politically safe thing would be to move on from this episode and just hope that it fades into the woodwork. We can dismiss Reverend Wright as a crank or a demagogue, just as some have dismissed Geraldine Ferraro, in the aftermath of her recent statements, as harboring some deep-seated racial bias.

    But race is an issue that I believe this nation cannot afford to ignore right now. We would be making the same mistake that Reverend Wright made in his offending sermons about America - to simplify and stereotype and amplify the negative to the point that it distorts reality.

    The fact is that the comments that have been made and the issues that have surfaced over the last few weeks reflect the complexities of race in this country that we've never really worked through - a part of our union that we have yet to perfect. And if we walk away now, if we simply retreat into our respective corners, we will never be able to come together and solve challenges like health care, or education, or the need to find good jobs for every American.

    Understanding this reality requires a reminder of how we arrived at this point. As William Faulkner once wrote, "The past isn't dead and buried. In fact, it isn't even past." We do not need to recite here the history of racial injustice in this country. But we do need to remind ourselves that so many of the disparities that exist in the African-American community today can be directly traced to inequalities passed on from an earlier generation that suffered under the brutal legacy of slavery and Jim Crow.

    Segregated schools were, and are, inferior schools; we still haven't fixed them, fifty years after Brown v. Board of Education, and the inferior education they provided, then and now, helps explain the pervasive achievement gap between today's black and white students.

    Legalized discrimination - where blacks were prevented, often through violence, from owning property, or loans were not granted to African-American business owners, or black homeowners could not access FHA mortgages, or blacks were excluded from unions, or the police force, or fire departments - meant that black families could not amass any meaningful wealth to bequeath to future generations. That history helps explain the wealth and income gap between black and white, and the concentrated pockets of poverty that persists in so many of today's urban and rural communities.

    A lack of economic opportunity among black men, and the shame and frustration that came from not being able to provide for one's family, contributed to the erosion of black families - a problem that welfare policies for many years may have worsened. And the lack of basic services in so many urban black neighborhoods - parks for kids to play in, police walking the beat, regular garbage pick-up and building code enforcement - all helped create a cycle of violence, blight and neglect that continue to haunt us.

    This is the reality in which Reverend Wright and other African-Americans of his generation grew up. They came of age in the late fifties and early sixties, a time when segregation was still the law of the land and opportunity was systematically constricted. What's remarkable is not how many failed in the face of discrimination, but rather how many men and women overcame the odds; how many were able to make a way out of no way for those like me who would come after them.

    But for all those who scratched and clawed their way to get a piece of the American Dream, there were many who didn't make it - those who were ultimately defeated, in one way or another, by discrimination. That legacy of defeat was passed on to future generations - those young men and increasingly young women who we see standing on street corners or languishing in our prisons, without hope or prospects for the future. Even for those blacks who did make it, questions of race, and racism, continue to define their worldview in fundamental ways. For the men and women of Reverend Wright's generation, the memories of humiliation and doubt and fear have not gone away; nor has the anger and the bitterness of those years. That anger may not get expressed in public, in front of white co-workers or white friends. But it does find voice in the barbershop or around the kitchen table. At times, that anger is exploited by politicians, to gin up votes along racial lines, or to make up for a politician's own failings.

    And occasionally it finds voice in the church on Sunday morning, in the pulpit and in the pews. The fact that so many people are surprised to hear that anger in some of Reverend Wright's sermons simply reminds us of the old truism that the most segregated hour in American life occurs on Sunday morning. That anger is not always productive; indeed, all too often it distracts attention from solving real problems; it keeps us from squarely facing our own complicity in our condition, and prevents the African-American community from forging the alliances it needs to bring about real change. But the anger is real; it is powerful; and to simply wish it away, to condemn it without understanding its roots, only serves to widen the chasm of misunderstanding that exists between the races.

    In fact, a similar anger exists within segments of the white community. Most working- and middle-class white Americans don't feel that they have been particularly privileged by their race. Their experience is the immigrant experience - as far as they're concerned, no one's handed them anything, they've built it from scratch. They've worked hard all their lives, many times only to see their jobs shipped overseas or their pension dumped after a lifetime of labor. They are anxious about their futures, and feel their dreams slipping away; in an era of stagnant wages and global competition, opportunity comes to be seen as a zero sum game, in which your dreams come at my expense. So when they are told to bus their children to a school across town; when they hear that an African American is getting an advantage in landing a good job or a spot in a good college because of an injustice that they themselves never committed; when they're told that their fears about crime in urban neighborhoods are somehow prejudiced, resentment builds over time.

    Like the anger within the black community, these resentments aren't always expressed in polite company. But they have helped shape the political landscape for at least a generation. Anger over welfare and affirmative action helped forge the Reagan Coalition. Politicians routinely exploited fears of crime for their own electoral ends. Talk show hosts and conservative commentators built entire careers unmasking bogus claims of racism while dismissing legitimate discussions of racial injustice and inequality as mere political correctness or reverse racism.

    Just as black anger often proved counterproductive, so have these white resentments distracted attention from the real culprits of the middle class squeeze - a corporate culture rife with inside dealing, questionable accounting practices, and short-term greed; a Washington dominated by lobbyists and special interests; economic policies that favor the few over the many. And yet, to wish away the resentments of white Americans, to label them as misguided or even racist, without recognizing they are grounded in legitimate concerns - this too widens the racial divide, and blocks the path to understanding.

    This is where we are right now. It's a racial stalemate we've been stuck in for years. Contrary to the claims of some of my critics, black and white, I have never been so naïve as to believe that we can get beyond our racial divisions in a single election cycle, or with a single candidacy - particularly a candidacy as imperfect as my own.

    But I have asserted a firm conviction - a conviction rooted in my faith in God and my faith in the American people - that working together we can move beyond some of our old racial wounds, and that in fact we have no choice if we are to continue on the path of a more perfect union.

    For the African-American community, that path means embracing the burdens of our past without becoming victims of our past. It means continuing to insist on a full measure of justice in every aspect of American life. But it also means binding our particular grievances - for better health care, and better schools, and better jobs - to the larger aspirations of all Americans -- the white woman struggling to break the glass ceiling, the white man whose been laid off, the immigrant trying to feed his family. And it means taking full responsibility for own lives - by demanding more from our fathers, and spending more time with our children, and reading to them, and teaching them that while they may face challenges and discrimination in their own lives, they must never succumb to despair or cynicism; they must always believe that they can write their own destiny.

    Ironically, this quintessentially American - and yes, conservative - notion of self-help found frequent expression in Reverend Wright's sermons. But what my former pastor too often failed to understand is that embarking on a program of self-help also requires a belief that society can change.

    The profound mistake of Reverend Wright's sermons is not that he spoke about racism in our society. It's that he spoke as if our society was static; as if no progress has been made; as if this country - a country that has made it possible for one of his own members to run for the highest office in the land and build a coalition of white and black; Latino and Asian, rich and poor, young and old -- is still irrevocably bound to a tragic past. But what we know -- what we have seen - is that America can change. That is the true genius of this nation. What we have already achieved gives us hope - the audacity to hope - for what we can and must achieve tomorrow.

    In the white community, the path to a more perfect union means acknowledging that what ails the African-American community does not just exist in the minds of black people; that the legacy of discrimination - and current incidents of discrimination, while less overt than in the past - are real and must be addressed. Not just with words, but with deeds - by investing in our schools and our communities; by enforcing our civil rights laws and ensuring fairness in our criminal justice system; by providing this generation with ladders of opportunity that were unavailable for previous generations. It requires all Americans to realize that your dreams do not have to come at the expense of my dreams; that investing in the health, welfare, and education of black and brown and white children will ultimately help all of America prosper.

    In the end, then, what is called for is nothing more, and nothing less, than what all the world's great religions demand - that we do unto others as we would have them do unto us. Let us be our brother's keeper, Scripture tells us. Let us be our sister's keeper. Let us find that common stake we all have in one another, and let our politics reflect that spirit as well.

    For we have a choice in this country. We can accept a politics that breeds division, and conflict, and cynicism. We can tackle race only as spectacle - as we did in the OJ trial - or in the wake of tragedy, as we did in the aftermath of Katrina - or as fodder for the nightly news. We can play Reverend Wright's sermons on every channel, every day and talk about them from now until the election, and make the only question in this campaign whether or not the American people think that I somehow believe or sympathize with his most offensive words. We can pounce on some gaffe by a Hillary supporter as evidence that she's playing the race card, or we can speculate on whether white men will all flock to John McCain in the general election regardless of his policies.

    We can do that.

    But if we do, I can tell you that in the next election, we'll be talking about some other distraction. And then another one. And then another one. And nothing will change.

    That is one option. Or, at this moment, in this election, we can come together and say, "Not this time." This time we want to talk about the crumbling schools that are stealing the future of black children and white children and Asian children and Hispanic children and Native American children. This time we want to reject the cynicism that tells us that these kids can't learn; that those kids who don't look like us are somebody else's problem. The children of America are not those kids, they are our kids, and we will not let them fall behind in a 21st century economy. Not this time.

    This time we want to talk about how the lines in the Emergency Room are filled with whites and blacks and Hispanics who do not have health care; who don't have the power on their own to overcome the special interests in Washington, but who can take them on if we do it together.

    This time we want to talk about the shuttered mills that once provided a decent life for men and women of every race, and the homes for sale that once belonged to Americans from every religion, every region, every walk of life. This time we want to talk about the fact that the real problem is not that someone who doesn't look like you might take your job; it's that the corporation you work for will ship it overseas for nothing more than a profit.

    This time we want to talk about the men and women of every color and creed who serve together, and fight together, and bleed together under the same proud flag. We want to talk about how to bring them home from a war that never should've been authorized and never should've been waged, and we want to talk about how we'll show our patriotism by caring for them, and their families, and giving them the benefits they have earned.

    I would not be running for President if I didn't believe with all my heart that this is what the vast majority of Americans want for this country. This union may never be perfect, but generation after generation has shown that it can always be perfected. And today, whenever I find myself feeling doubtful or cynical about this possibility, what gives me the most hope is the next generation - the young people whose attitudes and beliefs and openness to change have already made history in this election.

    There is one story in particularly that I'd like to leave you with today - a story I told when I had the great honor of speaking on Dr. King's birthday at his home church, Ebenezer Baptist, in Atlanta.

    There is a young, twenty-three year old white woman named Ashley Baia who organized for our campaign in Florence, South Carolina. She had been working to organize a mostly African-American community since the beginning of this campaign, and one day she was at a roundtable discussion where everyone went around telling their story and why they were there.

    And Ashley said that when she was nine years old, her mother got cancer. And because she had to miss days of work, she was let go and lost her health care. They had to file for bankruptcy, and that's when Ashley decided that she had to do something to help her mom.

    She knew that food was one of their most expensive costs, and so Ashley convinced her mother that what she really liked and really wanted to eat more than anything else was mustard and relish sandwiches. Because that was the cheapest way to eat.

    She did this for a year until her mom got better, and she told everyone at the roundtable that the reason she joined our campaign was so that she could help the millions of other children in the country who want and need to help their parents too.

    Now Ashley might have made a different choice. Perhaps somebody told her along the way that the source of her mother's problems were blacks who were on welfare and too lazy to work, or Hispanics who were coming into the country illegally. But she didn't. She sought out allies in her fight against injustice.

    Anyway, Ashley finishes her story and then goes around the room and asks everyone else why they're supporting the campaign. They all have different stories and reasons. Many bring up a specific issue. And finally they come to this elderly black man who's been sitting there quietly the entire time. And Ashley asks him why he's there. And he does not bring up a specific issue. He does not say health care or the economy. He does not say education or the war. He does not say that he was there because of Barack Obama. He simply says to everyone in the room, "I am here because of Ashley."

    "I'm here because of Ashley." By itself, that single moment of recognition between that young white girl and that old black man is not enough. It is not enough to give health care to the sick, or jobs to the jobless, or education to our children.

    But it is where we start. It is where our union grows stronger. And as so many generations have come to realize over the course of the two-hundred and twenty one years since a band of patriots signed that document in Philadelphia, that is where the perfection begins.

    -----

    Posted by heeszzang